Johannes 7:4

SVWant niemand doet iets in het verborgen, en zoekt zelf, dat men openlijk van hem spreke. Indien Gij deze dingen doet, zo openbaar Uzelven aan de wereld.
Steph ουδεις γαρ εν κρυπτω τι ποιει και ζητει αυτος εν παρρησια ειναι ει ταυτα ποιεις φανερωσον σεαυτον τω κοσμω
Trans.

oudeis gar en kryptō ti poiei kai zētei autos en parrēsia einai ei tauta poieis phanerōson seauton tō kosmō


Alex ουδεις γαρ τι εν κρυπτω ποιει και ζητει αυτος εν παρρησια ειναι ει ταυτα ποιεις φανερωσον σεαυτον τω κοσμω
ASVFor no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
BEBecause no man does things secretly if he has a desire that men may have knowledge of him. If you do these things, let yourself be seen by all men.
Byz ουδεις γαρ εν κρυπτω τι ποιει και ζητει αυτος εν παρρησια ειναι ει ταυτα ποιεις φανερωσον σεαυτον τω κοσμω
Darbyfor no one does anything in secret and himself seeks to be [known] in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world:
ELB05denn niemand tut etwas im Verborgenen und sucht dabei selbst öffentlich bekannt zu sein. Wenn du diese Dinge tust, so zeige dich der Welt;
LSGPersonne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître: si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde.
Peshܠܝܬ ܓܝܪ ܐܢܫ ܕܥܒܕ ܡܕܡ ܒܛܘܫܝܐ ܘܨܒܐ ܗܘ ܕܒܓܠܝܐ ܢܗܘܐ ܐܢ ܗܠܝܢ ܥܒܕ ܐܢܬ ܚܘܐ ܢܦܫܟ ܠܥܠܡܐ ܀
SchDenn niemand tut etwas im Verborgenen und sucht doch öffentlich bekannt zu sein. Wenn du solches tust, so offenbare dich der Welt!
WebFor there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, show thyself to the world.
Weym For no one acts in secret, desiring all the while to be himself known publicly. Since you are doing these things, show yourself openly to the world."

Vertalingen op andere websites